Zu Cummings "Beautiful ..."

Beautiful

is the
unmea
ning
of(sil

ently)fal

ling(e
ver
yw
here)s

Now

 

e.e. cummings

schön

ist das
nichts
sagen
de(schwei

gend)fal

lende(all
üb
er
all(sch

nein

 

(meine übersetzung)

schön - bella tu sei
ist das - è così
im nein - nel no
das fall- - e cado
ende - infine
überall - ovunque
nein die - i no
ich weiß - i lo so
und das - e adesso
jetzt und - e mo’
im hier - nel qui
noch ist - ne v’è
was ist - quel che è



(lyrik-lyrik)


leider kann nur ein thema angegeben werden, sonst hätte es auch in die übersetzungen gepaßt
sumuze - 28. Nov, 13:05

Schön

das
Ver
schweig
en(still)
fall
en
den(über
all)
Schnee
s(o
wie)
hier


User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Zufallsbild

sonntagsschuhe

auch

Dieses Weblog wird vom Deutschen Literaturarchiv Marbach archiviert und der Öffentlichkeit auch andernorts zugänglich gemacht.

terzariva : wo sich meistens ableitet, was hier eingeschlagen, aber manchmal schlägt's auch dort zuerst ein

Aktuelle Beiträge

Was für perfider...
Was für perfider Quatsch. Selbst radioaktiv verseucht...
Sun-ray - 7. Nov, 23:28
diktionen
Gottfried Benn - Palau Todesfuge - Paul Celan
parallalie - 7. Nov, 22:20
mich lächelt ...
mich lächelt harm aus aller fassung und hechelt warm was...
parallalie - 7. Nov, 21:46
über den ...
über den den gelassen das glas auf dem heft den rand...
parallalie - 6. Nov, 22:23
daß zeit vergehe...
daß zeit vergehe das schreibt mit immer neuen alphabeten so...
parallalie - 5. Nov, 21:16

Status

Online seit 1939 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 7. Nov, 23:28

Credits


Äpfelschuh'
black is black is black
Cholera moribus
Impressum
kaefige
lyrik-lyrik
lyrisches intermezzo
macello
salustius
schublade
Uebersetzungen
wo das meer stillsteht
zwiesprach
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren