pause

pause. auch auf der bevorstehenden reise: nix. bißchen schweigen suchen. nur unöffentlich palavern. solch ein september.

This is the Willingdone... (Finnegans Wake, 8-10, passim)
hab - 8. Sep, 21:51

kann man

sammeln nennen. sich. anderes. undsoweiter. gute reise. vesper nicht vergessen ...

parallalie - 8. Sep, 22:07

den bestimmt nicht! triangel: derselbe landkreis, den ich aufsuche!
Lymielle - 24. Sep, 19:22

ein bisschen Werbung

die Du löschen kannst, sobald Du sie gelesen hast.

Ich hätte Dich wegen deiner Gedichte gerne dabei:

http://papierflieger.siteboard.org/

liebe grüße.

parallalie - 1. Okt, 21:12

so bald nicht, aber sobald ich's überlegt, wie's wie und was sein kann. ich weiß es noch nicht. danke.
nanou - 24. Sep, 20:13

Verreisen im Nebel - schweigen können - sich Zeit nehmen - Raum für Melancholie - kleiner Neid.

parallalie - 1. Okt, 21:15

melancholie als beneideter raum im nebel der wiesen wo schweigend die zeit sich vernehmen läßt und im vorüber dann wieder lauthals im ichbinwiederda gar nicht mehr weiß, wo der mond aufgegangen und schelmenzünftich ein king sich gebiert, der jedoch ein nicht-ich.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Zufallsbild

penultima

auch

Dieses Weblog wird vom Deutschen Literaturarchiv Marbach archiviert und der Öffentlichkeit auch andernorts zugänglich gemacht.

Blogged.com

Aktuelle Beiträge

...
an der wand der schatten der glühbirne links daneben spinnwebenreste wi e...
parallalie - 10. Feb, 21:48
Ibn Hamdîs, Diwan, XXI
Er beschreibt eine Kerze 1 Eine Lanze aus Wachs, aufrecht...
parallalie - 5. Feb, 21:30
Auf dem Damenweg
Ein Vogelflug oben im Himmel Unten im Tal am Ohr das...
parallalie - 1. Feb, 23:06
Ibn Hamdîs, Diwan, XX
Er macht eine Satire auf einen Strauß Blumen 1 So...
parallalie - 1. Feb, 19:00
Ibn Hamdîs, Diwan, XIX
1 Zu Unrecht straftest du meines Herzens Zärtekeit mit...
parallalie - 31. Jan, 21:06

Status

Online seit 7604 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 11. Feb, 14:11

Credits


Äpfelschuh'
black is black is black
che pizza!
Chemin des Dames
Cholera moribus
d-land
Giacomo Joyce
Ibn Hamdîs
ibridi
Impressum
in italiano
iste
kaefige
la torre
lyrik-lyrik
lyrisches intermezzo
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren