mit dem rücken ...
mit dem rücken
gegen die wand
gelehnt
die hand
die das eis
den lippen
zuführt
die sich öffnen
für die zähne
die ein stück
davon abbeißen
mit kirschgeschmack
warten ohne
zu merken
daß ich warte
so : sein
dritter schritt dieses textes nach einem ersten "hinwerfen" auf deutsch, einem "verklickern" auf italienisch ( http://terzariva.splinder.com ) und einer "bereuenden" neufassung durch quasi-rückübersetzung
gegen die wand
gelehnt
die hand
die das eis
den lippen
zuführt
die sich öffnen
für die zähne
die ein stück
davon abbeißen
mit kirschgeschmack
warten ohne
zu merken
daß ich warte
so : sein
dritter schritt dieses textes nach einem ersten "hinwerfen" auf deutsch, einem "verklickern" auf italienisch ( http://terzariva.splinder.com ) und einer "bereuenden" neufassung durch quasi-rückübersetzung
parallalie - 8. Jun, 22:06
Auf die Gefahr hin,
die Zeile mit dem 'abbeißen' stolpert über's 'abbeißen' beim Vorlesen!
Was auch beim Eis-Essen leicht dazu führt, daß das Eis auf den Boden fällt. Vielleicht mal gucken? Denn sonst liest es sich herrlich!