wendepunkt ...

wendepunkt
obschon die ecke in der nacht
wo die kontrolle
den blick versperrt

die langsame
verbrennung


[in girum imus nocte
(wo die kontrolle des palindroms
den blick versperrt)
et consumimur igni

nachts, da geh’n wir im kreise, und es verspeist uns ein feuer]

original von Elisabetta Stefanelli:

Punto di svolta
se pure l’angolo è nella notte
dove il controllo
ha bloccato lo sguardo.

La combustione
lenta.


in: Nuovi poeti italiani 4, Turin 1995

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Zufallsbild

talking

auch

terzariva : wo sich meistens ableitet, was hier eingeschlagen, aber manchmal schlägt's auch dort zuerst ein

Aktuelle Beiträge

You win a gain.. Die...
You win a gain.. Die Bienen sind schuld :)
walhalladada - 11. Okt, 22:52
: : from here
: : from here
parallalie - 11. Okt, 21:17
nie mehr wieder.
nie mehr wieder.
walhalladada - 11. Okt, 21:09
erinnerst ...
erinnerst : klang einer glocke welle ohne chronik ohne...
parallalie - 11. Okt, 20:56
ah, click : this way
ah, click : this way
walhalladada - 10. Okt, 23:15

Status

Online seit 1548 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 11. Okt, 22:52

Credits


Äpfelschuh'
black is black is black
Cholera moribus
Impressum
kaefige
lyrik-lyrik
salustius
schublade
Uebersetzungen
wo das meer stillsteht
zwiesprach
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren